Sort by AttachmentsUse SHIFT+ENTER to open the menu (new window).
DescriptionFilter
  
The course provides the student with the skills of translating from French into clear and correct Arabic, and vice versa. This is done through authentic and varied texts written in French and Arabic (journalistic, cultural, scientific, etc.).
Niveau B.A, 3rd Year
  
This course teaches how to analyze, to think logically, to organize ideas in a text and to express oneself clearly
Niveau B.A
  
This course introduces French linguistics, its different branches and terminology. It incites students to think about language, its nature and functions while insisting on phonetic, syntactic and lexical characteristics of French and their usage.
Niveau B.A, 3rd Year
  
This course teaches vocabulary and professional skills in the field of tourism. By doing practical exercises, the student improves his written and oral language and learns necessary skills for the different professions in the field of tourism.
Niveau B.A, 3rd Year
  
This course helps students to become active speech communicators and critical listeners. Students will learn how to speak confidently and enthusiastically and how to be motivating and persuasive on the platform. Creative training techniques and methods of reasoning will be examined and studied in depth.
Niveau B.A, 4th Year
  
In this course, students put into practice their theoretical knowledge in translation. They will have to translate general texts from French into Arabic and from Arabic into French. They will learn to analyze a text in order to choose the appropriate approach of translating it, and they will learn about lexical relations. They will also learn to compare Arabic and French texts from both a syntactic and stylistic point of view. In this course, students will also practice the oral translation of a written text.
Niveau Master
  
The two disciplines aim to provide students with a framework for the study of French lexica in a lexicological perspective as much as in a lexicographical dimension. Lexicology studies vocabulary, in the broad sense of the term, in texts in general, while lexicography follows the description of words in dictionaries. The goal of the course is to grant students the skills in the two constituting domains designating the linguistic study of the lexicon. Particular attention will be accorded to lexical semantics, to morphology and to the diversity of dictionaries from the viewpoint of their objectives and contents.
Niveau Master
  
This course aims at exploring some of the problems of legal translation. In addition to mastering a substantial number of legal terms and expressions in both French and Arabic, students will be trained to appreciate the intricacies of legal phraseology, subtlety and accuracy. They will be asked to translate a variety of legal texts from Arabic into French and vice versa.
Niveau Master
  
This course is intended to provide students with the proper strategies needed to overcome problems in translating texts related to economics and development such as development plans, industrial and agricultural development, transfer of technology and proper management of resources. Texts in the field of business administration, finance and banking will also be translated. Translation will be from French into Arabic and vice versa
Niveau Master